?

返回首頁 傾聽民意 為民發(fā)聲 開化民智

我要投稿
您的位置:首頁 > 文體娛樂 > 列表

曹燦輝:金庸“回信”“一字師”,誰該臉紅?

2018-09-19 10:12:06 oc3-line.com 來源:時評界 有0人發(fā)表了看法
[導讀]  《倚天屠龍記》第四卷第三十三章《簫長琴短衣流黃》里,張無忌沿著火焰記號,一路追蹤義父謝遜的蹤跡,先后經(jīng)過了河北盧龍、沙河驛、棒子鎮(zhèn)、豐潤、玉田、三河、香河……文中提到...
  作者:曹燦輝 稿源:時評界 編輯:洪小兵
  發(fā)現(xiàn)《倚天屠龍記》中誤將河北地名“榛子鎮(zhèn)”寫成了“棒子鎮(zhèn)”后,“金迷”李柯勇給金庸去信指出。近日,李柯勇收到金庸秘書的回信。信中在表示感謝之余承諾今后在修訂時將加以改正。(9月13日《北京青年報》)
  《倚天屠龍記》第四卷第三十三章《簫長琴短衣流黃》里,張無忌沿著火焰記號,一路追蹤義父謝遜的蹤跡,先后經(jīng)過了河北盧龍、沙河驛、棒子鎮(zhèn)、豐潤、玉田、三河、香河……文中提到的沙河驛即今沙河驛鎮(zhèn),屬河北唐山遷安市,李柯勇從小就生活在這里,因此對張無忌經(jīng)過的這一系列地方非常熟悉。他發(fā)現(xiàn),金庸寫的其他幾個地名都對,但唯獨“棒子鎮(zhèn)”錯了,應該是“榛子鎮(zhèn)”。盡管小說都是虛構(gòu)的,不一定非要符合真實情況。但李柯勇覺得,金庸的本意就是把虛構(gòu)的情節(jié)放到真實的環(huán)境里去以增強小說的感染力,如果把這個小錯誤糾正過來,不僅無損于作品的藝術(shù)感染力,反而會增強它,并且不留遺憾。
  金庸是享譽海內(nèi)外的文學大師,對于讀者提出的意見,即使不理會,也沒有人指責。然而,金庸卻不是這樣,其讓工作人員進行了認真查證,還在證實確系有誤后坦然承諾今后在修訂時加以改正。金庸虛懷若谷胸襟和嚴謹治學大師風范可見一斑,值得點贊,更值得大家學習。
  其實,在我國文學史上,有不少“一字師”美談。五代詩人鄭谷為詩僧齊己改《早梅》詩,將“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”改為“前村深雪里,昨夜一枝開”。把“數(shù)”字改成“一”字,生動形象地表現(xiàn)出了“早梅”的特點——“一枝”搶先,可見其早。人民教育家陶行知聽從小孩的建議,把“大孩自動教小孩”改為“小孩自動教小孩”;詩人公劉聽從編輯的意見,將一詩中“中國在笑!中國在跳舞!中國在狂歡”的“跳”刪掉。
  雖然我們驚喜看到金庸的嚴謹認真,還有極少數(shù)媒體每天都有前一天的勘誤聲明,比如《新京報》,其今年9月14日第A02:社論·來信“文字更正”就為:9月13日A12版《車禍反轉(zhuǎn)疑案:死者由乘車人變駕車人》(責校:付春愔 責編:曹林華)一文,前言倒數(shù)第2行中“梁超繼續(xù)申訴”應為“梁超家人繼續(xù)申訴”。然而,現(xiàn)在有這么嚴謹認真的作家和團隊卻很少了,而文藝圈抄襲剽竊也是層出不窮,即使受到批評也不以為然,道歉認錯幾乎沒有。
  “一字師”永不過時,時代更呼喚“一字師”。我們的媒體和文藝工作者就該嚴謹認真,不放過一個標點符號一個文字的錯誤,追求美輪美奐,這是對讀者和觀眾負責,更是對一種虛懷若谷嚴謹治學精神的傳承。

更多

熱門關(guān)鍵詞:金庸 錯字 回信 曹燦輝

  凡本網(wǎng)注明“來源:時評界”的所有作品,版權(quán)均屬于作者和時評界共有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:時評界”。紙媒使用稿子,須告知本網(wǎng)站,由本網(wǎng)站提供作者聯(lián)系方式,由紙媒支付稿酬。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。
  凡本網(wǎng)注明“來源:XXXXX(非時評界)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
  如作品內(nèi)容、版權(quán)等存在問題,請在兩周內(nèi)同本網(wǎng)聯(lián)系,聯(lián)系方式:電話:15275837293 E-mail:spj@shipingjie.net QQ:1969838368
  時評界暫未實行稿件付費制。所有投稿的作者,本網(wǎng)均視為充分理解并接受此項聲明。


?